domingo, 5 de septiembre de 2021

¿Qué tienen en común Tintín y Mofli?


¿Es posible que el mítico personaje de cómic creado por Hergé tenga alguna relación con Mofli, la serie de animación ochentera? Pues sí, ambos están unidos en su emisión en España por algo que el espectador habitual reconocería enseguida. Pero antes de resolver el enigma, más de treinta años después, hagamos una breve historia. En primer lugar, aclaremos que la coincidencia se produce con la serie televisiva de Tintín producida entre 1960 y 1964 por Belvision para la RTB (la tele belga) en coproducción con la ORTF (la francesa) que, además, se encargaría de su distribución internacional. No era la primera vez que el reportero más famoso de las viñetas, en activo desde 1929, se asomaba a la tele. Ya en 1957 la propia Belvision había producido unos capítulos con una técnica muy primitiva. Esta compañía fue creada por el empresario responsable de la revista "Tintín" que pretendía aprovechar el enorme potencial de los protagonistas de sus historietas para trasladarlos a la pequeña pantalla. No fue fácil, el camino fue tortuoso pero relativamente rápido. La serie de principios de los sesenta ya cumplía los requisitos adecuados para su emisión en cualquier país. Esta, no obstante, es otra historia que contaremos en un futuro. Con respecto a Mofli, sobre la que también tendremos que explayarnos más adelante, se estrenó en TVE en 1987 y estaba dirigida por Jordi Amorós. Con un claro mensaje ecologista, contaba la historia de una niña australiana, Corina, que se hace amiga de Mofli, el último Koala que queda en el mundo en el siglo XXI. 


¿Y qué es lo que tienen en común estas dos series producidas con casi treinta años de diferencia en distintos países? No me refiero a algo tan evidente como su emisión en TVE, no había muchas más cadenas para que un chaval español las viera, tan sólo tres autonómicas cuando se estrenó Mofli y ninguna cuando las aventuras de Tintín llegaron a nosotros a través de "Dabadabadá" en 1982 con "El asunto Tornasol". Desvelamos el misterio: el doblaje. Ambas series fueron dobladas en Barcelona bajo la dirección de Joaquín Díaz que, además, puso la voz al capitán Haddock y a Trombonetti respectivamente. Hay más coincidencias, Luis Posada Mendoza fue el profesor Tornasol en la producción belga y Mr. Money en la catalana y Pepe Mediavilla Iván, el cazador ruso tras el koala, y en el caso de Tintín se encargó de caracteres secundarios. Pero si una voz resalta entre las coincidencias es la de la actriz que dobla a la soprano Bianca Castafiore y a Marha O'Neill, dueña del hotel de la población australiana donde vive Mofli y madre de Bruno, amigo de Corina. Quien encarna ambos personajes, bien distintos entre sí, es la extraordinaria Elsa Fábregas, la Escarlata O'Hara de "Lo que el viento se llevó", la Doris Day de "Confidencias a medianoche",  "Suave como visión" o "El hombre que sabía demasiado", la Maureen O'Hara de "El hombre tranquilo" (en el doblaje original para cine), la Faye Dunaway de "Network" y hasta la Lola Flores de "Embrujo". Elsa, fallecida en 2008, fue una de las voces más dúctiles, enérgicas y bellas de nuestro doblaje y supo aportar los matices necesarios para interpretar a la diva de la ópera, siempre solidaria con Tintín y sus apuros, y a la egoísta y manipuladora Martha. 
   Por cierto, una curiosidad más, Tintín fue interpretado por una mujer en aquel doblaje, María Jesús Díaz. Podéis encontrar más datos en la imprescindible web eldoblaje.com. Para rematar, un par de regalos, pinchando aquí podéis ver una entrevista en catalán a Elsa Fábregas (a partir del minuto 15 aprox.) en el programa "Àngel Casas Show" de TV3 en 1985. Y, a continuación, todos los capítulos de "El asunto Tornasol" con el doblaje español compactados:

2 comentarios:

  1. Es una "conexión" muy cogida por los pelos. Hay cientos de series animadas que han compartido repartos similares de dobladores, no es ninguna rareza. Otra cosa es que se quiera recordar a la olvidada serie "Mofli" a costa del inmortal Tintin.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No oculto que es una forma de recordar a Elsa Fábregas y, de paso, relacionar dos series televisivas que vimos los chavales de los ochenta y reivindicar sus doblajes.

      Eliminar